top of page

קוד לעסקים ומסחר של טקסס כותרת 1. 

קוד מסחרי אחיד פרק 2. 

מכירות תת-פרק א. כותרת קצרה, בנייה כללית ונושא סעיף. 2.101. כותרת קצרה.  

 

ניתן לצטט פרק זה כקוד מסחרי אחיד--מכירות. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

ס"ק 2.102. תחום; עסקאות אבטחה מסוימות ועסקאות אחרות שאינן נכללות בפרק זה. אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת, פרק זה חל על עסקאות בטובין; היא אינה חלה על כל עסקה שלמרות שהיא בצורה של חוזה מכירה או הצגת מכירה ללא תנאי נועדה לפעול כעסקת בטחון בלבד, וגם פרק זה אינו פוגע או מבטל כל חוק המסדיר מכירות לצרכנים, חקלאים או סוגים מוגדרים אחרים של קונים. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967. סק. 2.103.  

 

הגדרות ואינדקס ההגדרות. (א) בפרק זה, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת (1) "קונה" פירושו מי שקונה או מתקשר לקניית טובין. (2) שמור. (3) "קבלת" טובין משמעה החזקה פיזית בהם. (4) "מוכר" פירושו מי שמוכר או מתקשר למכירת טובין.  

 

ס"ק 2.104. הגדרות: "סוחר"; "בין סוחרים"; "סוכנות מימון". (א) "סוחר" פירושו אדם העוסק בטובין מסוג זה או אחר על ידי עיסוקו המחזיק בעצמו כבעל ידע או מיומנות הייחודיים לשיטות העבודה או הטובין הכרוכים בעסקה או שניתן לייחס לו ידע או מיומנות כאמור על ידי העסקתו של סוכן או מתווך או מתווך אחר שלפי עיסוקו מחזיק בעצמו כבעל ידע או מיומנות כאמור. (ב) "סוכנות מימון" - בנק, חברת פיננסים או אדם אחר אשר במהלך העסקים הרגיל מקדמות כנגד טובין או מסמכי בעלות או אשר בהסדר עם המוכר או הקונה מתערבים במהלך רגיל לבצע או לגבות. תשלום המגיע או נתבע על פי חוזה המכר, כגון ברכישה או תשלום של הטיוטה של המוכר או מתן מקדמות כנגדה או באמצעות נטילתה גרידא לאיסוף בין אם מסמכי בעלות מלווים או קשורים לטיוטה ובין אם לאו. "סוכנות מימון" כוללת גם בנק או אדם אחר שמתערבים באופן דומה בין אנשים הנמצאים בעמדה של מוכר וקונה לגבי הטובין (סעיף 2.707). (ג) "בין סוחרים" פירושו בכל עסקה שלגביה שני הצדדים חייבים בידע או במיומנות של סוחרים. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר, 1967. תוקן על ידי: חוקים 2005, 79th Leg., Ch. 122 (SB 1593), Sec. 4, אפ. 1 בספטמבר 2005.  

 

ס"ק 2.105. הגדרות: יכולת העברה; "סחורות"; סחורה "עתידית"; "מגרש"; "יחידה מסחרית". (א) "טובין" פירושו כל הדברים (לרבות טובין שיוצרו במיוחד) הניתנים להזזה בעת הזיהוי לחוזה המכירה מלבד הכסף שבו יש לשלם את המחיר, ניירות ערך השקעה (פרק 8) ודברים ב פעולה. "טובין" כולל גם צאצאים שטרם נולדו של בעלי חיים וגידול יבולים ודברים מזוהים אחרים המחוברים לנדל"ן כמתואר בסעיף טובין שיש לנתק מהמקרקעין (סעיף 2.107). (ב) טובין חייבים להיות גם קיימים וגם מזוהים לפני שעניין כלשהו בהם יוכל לעבור. סחורות שאינן קיימות ומזוהות הן סחורה "עתידית". מכירה נוכחית לכאורה של סחורות עתידיות או של כל עניין בה פועלת כחוזה מכירה. (ג) תיתכן מכירה של עניין חלקי בטובין מזוהים קיימים. (ד) חלק בלתי מחולק בתפזורת מזוהה של סחורה ניתנת לשינוי מזוהה דיה כדי להימכר אף על פי שלא נקבעה כמות התפזורת. כל פרופורציה מוסכמת של כמות גדולה כאמור או כל כמות שלו המוסכמת על פי מספר, משקל או מידה אחרת, עשויה להימכר במידת העניין של המוכר בתפזורת לקונה שהופך אז לבעלים משותף. (ה) "מגרש" פירושו חבילה או פריט בודד שהם נושא למכירה או משלוח נפרדים, בין אם די בהם כדי לקיים את החוזה ובין אם לאו. (ו) "יחידה מסחרית" - יחידה כזו של טובין שבשימוש מסחרי היא שלם אחד למטרות מכירה וחלוקתו אשר פוגעת באופן מהותי באופי או בערכה בשוק או בשימוש. יחידה מסחרית יכולה להיות פריט בודד (כמכונה) או סט של פריטים (כחבילת רהיטים או מבחר גדלים) או כמות (כחבילה, ברוטו או מטען) או כל יחידה אחרת שטופלה בשימוש או בשוק הרלוונטי כמכלול אחד. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967

 

  ס"ק 2.106. הגדרות: "חוזה"; "הסכם"; "חוזה למכירה"; "מכירה"; "מכירה נוכחית"; "התאמת" לחוזה; "סיום"; "ביטול". (א) בפרק זה, אלא אם כן ההקשר מחייב אחרת "חוזה" ו"הסכם" מוגבלים לאלה הנוגעים למכירה נוכחית או עתידית של טובין. "חוזה מכירה" כולל הן מכירה נוכחית של טובין והן חוזה למכירת טובין בזמן עתידי. "מכירה" מורכבת מהעברת בעלות מהמוכר לקונה תמורת מחיר (סעיף 2.401). "מכירה נוכחית" פירושה מכירה שמתבצעת על ידי כריתת החוזה. (ב) טובין או התנהגות לרבות כל חלק מביצוע הם "תואמים" או תואמים את החוזה כאשר הם בהתאם להתחייבויות על פי החוזה. (ג) "סיום" מתרחש כאשר מי מהצדדים על פי סמכות שנוצרה בהסכם או בחוק שם קץ לחוזה שלא בשל הפרתו. ב"סיום" כל ההתחייבויות שעדיין עומדות לפועל משני הצדדים מתבטלות אך כל זכות המבוססת על הפרה או ביצוע קודמים נשארת. (ד) "ביטול" מתרחש כאשר מי מהצדדים שם קץ לחוזה בגין הפרת החוזה על ידי האחר והשפעתו זהה לזו של "ביטול", אלא שלצד המבטל יש גם סעד כלשהו בגין הפרת החוזה כולו או כל איזון לא בוצע. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

פרק משנה ב. צורה, גיבוש והתאמה מחדש של החוזה  

 

ס"ק 2.201. דרישות פורמליות; חוק ההונאה. (א) למעט אם נקבע אחרת בסעיף זה, חוזה למכירת טובין במחיר של 500$ או יותר אינו בר אכיפה בדרך של פעולה או הגנה, אלא אם כן יש מספיק כתובות כדי להצביע על כך שנערך חוזה מכירה בין הצדדים וחתומים על ידי הצד שנגדו מתבקשת אכיפה או על ידי הסוכן או המתווך המוסמך שלו. כתובה אינה מספיקה מכיוון שהיא משמיטה או מציינת באופן שגוי תנאי שהוסכם עליו, אך החוזה אינו בר אכיפה לפי פסקה זו מעבר לכמות הסחורה המוצגת בכתב כאמור. (ב) בין סוחרים אם התקבלה תוך זמן סביר כתב לאישור החוזה ומספיק כלפי השולח ולצד המקבל יש סיבה לדעת את תוכנו, היא עומדת בדרישות סעיף קטן (א) כלפי אותו צד, אלא אם כן נכתב. הודעה על התנגדות לתוכנו תינתן תוך עשרה ימים לאחר קבלתה. (ג) חוזה שאינו עומד בדרישות סעיף קטן (א) אך תקף מבחינות אחרות ניתן לאכיפה (1) אם הטובין אמורים להיות מיוצרים במיוחד עבור הקונה ואינם ראויים למכירה לאחרים בדרך כלל. מהלך עסקי המוכר והמוכר, בטרם נתקבלה הודעת ביטול ובנסיבות המצביעות באופן סביר על כך שהטובין מיועדים לקונה, עשו התחלה משמעותית של ייצורם או התחייבויות לרכישתם; או (2) אם הצד שנגדו מתבקשת אכיפה הודה בכתבי טענותיו, בעדותו או בכל דרך אחרת בבית המשפט כי נכרת חוזה מכר, אך החוזה אינו בר אכיפה לפי הוראה זו מעבר לכמות הטובין שהתקבלו; או (3) לגבי טובין שבגינם בוצע תשלום והתקבל או שהתקבלו והתקבלו (סעיף 2.606). Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

ס"ק 2.204. גיבוש באופן כללי. (א) חוזה מכירת טובין יכול להיעשות בכל דרך מספיקה כדי להראות הסכמה, לרבות התנהגות של שני הצדדים המכירה בקיומו של חוזה כאמור. (ב) ניתן למצוא הסכם מספיק כדי להוות חוזה מכר אף שרגע עריכתו אינו נקבע. (ג) אף על פי שנותרו תנאי אחד או יותר פתוחים, חוזה מכר אינו נכשל ללא הגבלת זמן אם הצדדים התכוונו לכרות חוזה ויש יסוד ודאי למדי למתן סעד ראוי. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.

 

  ס"ק 2.205. הצעות פירמה. הצעת סוחר לקנות או למכור סחורה בכתב חתום המבטיח בתנאיו כי היא תישאר פתוחה אינה ניתנת לביטול, מחוסר תמורה, במהלך הזמן הנקוב או אם לא צוין זמן בזמן סביר. אך בשום מקרה אסור שתקופת אי-החזרה כזו תעלה על שלושה חודשים; אך כל תנאי הבטחה כאמור בטופס שסופק על ידי הניצע חייב להיות חתום בנפרד על ידי המציע. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

ס"ק 2.309. היעדר הוראות זמן ספציפיות; הודעת סיום. (א) הזמן למשלוח או מסירה או כל פעולה אחרת לפי חוזה אם לא נקבע בפרק זה או מוסכם עליו יהיה זמן סביר. (ב) כאשר החוזה קובע ביצועים עוקבים אך הוא לא מוגבל לתקופתו, הוא תקף לזמן סביר, אך אלא אם כן הוסכם אחרת, ניתן לסיים אותו בכל עת על ידי מי מהצדדים. (ג) הפסקת חוזה על ידי צד אחד למעט במקרה של אירוע מוסכם מחייבת קבלת הודעה סבירה על ידי הצד השני והסכם המבטל הודעה אינו תקף אם הפעלתו תהיה בלתי מתקבלת על הדעת. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

ס"ק 2.310. זמן פתוח לתשלום או הפעלת אשראי; סמכות משלוח בהזמנה. אלא אם הוסכם אחרת (1) יש לשלם את התשלום במועד ובמקום שבהם הקונה אמור לקבל את הטובין למרות שמקום המשלוח הוא מקום המשלוח; ו-(2) אם המוכר מורשה לשלוח את הטובין, רשאי הוא לשלוח אותם בהזמנה, ורשאי להגיש את מסמכי הבעלות, אך הקונה רשאי לבדוק את הטובין לאחר הגעתם לפני התשלום, אלא אם כן בדיקה זו אינה עולה בקנה אחד עם התנאים. של החוזה (סעיף 2.513); וכן (3) אם המסירה אושרה ומתבצעת בדרך של מסמכי בעלות אחרת מאשר לפי חלוקה (2), אזי יש לשלם את התשלום ללא קשר למקום בו יתקבלו הטובין: (א) בזמן ובמקום שבו נמצא הקונה. לקבל מסירת המסמכים המוחשיים; או (ב) במועד שהקונה אמור לקבל את מסירת המסמכים האלקטרוניים ובמקום עסקו של המוכר או אם אין, מקום מגוריו של המוכר; ו-(4) מקום שהמוכר נדרש או מורשה לשלוח את הסחורה באשראי, תקופת הזיכוי חלה ממועד המשלוח, אך לאחר תאריך החשבונית או עיכוב במשלוחה יעכבו בהתאם את תחילת תקופת האשראי. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר, 1967. תוקן על ידי: חוקים 2005, 79th Leg., Ch. 122 (SB 1593), Sec. 5, אפ. 1 בספטמבר 2005.  

 

ס"ק 2.708. נזקי המוכר בגין אי קבלה או דחייה. (א) בכפוף לסעיף קטן (ב) ולהוראות פרק זה לעניין הוכחת מחיר שוק (סעיף 2.723), מדד הנזק בגין אי קבלה או דחיה על ידי הקונה הוא ההפרש בין מחיר השוק ב- זמן ומקום למכרז ומחיר החוזה שטרם שולם בצירוף נזקים נלווים הנקובים בפרק זה (סעיף 2.710), אך בניכוי הוצאות שנחסכו כתוצאה מהפרת הקונה. (ב) אם מדד הנזק הקבוע בסעיף קטן (א) אינו מספק כדי להעמיד את המוכר במצב טוב כמו הביצועים, אזי מדד הנזק הוא הרווח (כולל תקורה סבירה) שהמוכר היה מרוויח ממנו. ביצוע מלא על ידי הקונה, יחד עם כל נזק נלוות הניתן בפרק זה (סעיף 2.710), הפרשה ראויה לעלויות שנגרמו באופן סביר והזיכוי המגיע לתשלומים או תמורת מכירה חוזרת. Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 1967.  

 

ס"ק 2.326. מכירה על פי אישור ומכירה או החזרה; זכויות נושים. (א) אלא אם הוסכם אחרת, אם הסחורה שנמסרה עשויה להיות מוחזרת על ידי הקונה למרות שהן תואמות את החוזה, העסקה היא (1) "מכירה באישור" אם הסחורה נמסרת בעיקר לשימוש, וכן (2) א. "מכירה או החזרה" אם הסחורה נמסרת בעיקר למכירה חוזרת. (ב) טובין המוחזקים באישור אינם כפופים לטענות נושי הקונה עד לקבלתו; סחורות המוחזקים במכירה או בהחזרה כפופים לתביעות כאלה כשהן ברשות הקונה. (ג) יש להתייחס לכל תנאי "או החזרה" של חוזה מכר כחוזה מכר נפרד במסגרת סעיף חוק הונאות בפרק זה (סעיף 2.201) וכסותר את היבט המכירה של החוזה במסגרת הוראות פרק זה על תנאי תנאי או ראיות חיצוניות (סעיף 2.202). Acts 1967, 60th Leg., p. 2343, ch. 785, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר, 1967. מתוקן על ידי חוקים 1977, 65th Leg., עמ'. 1530, ch. 623, Sec. 4, אפ. 29 באוגוסט 1977; מעשים 1999, 76th Leg., ch. 414, Sec. 2.16, אפ. 1 ביולי 2001.  

 

ס"ק 3.502. חרפה. (א) על אי כיבוד שטר חלים על פי הכללים הבאים: (1) ניתן לשלם על השטר לפי דרישה, בוטלה השטר אם הוצגה כדין לעושה והשטר לא שולם ביום ההצגה. (2) אם השטר אינו ניתן לפירעון לפי דרישה והוא ניתן לפרעון בבנק או באמצעותו, או שתנאי השטר מחייבים הצגה, יבוטל השטר אם ההצגה נערכה כדין והשטר לא שולם ביום שבו הגיע לפירעון או יום ההצגה, המאוחר מביניהם. (3) לא ניתן לשלם השטר לפי דרישה ולא חלה חלוקת המשנה (2), יתבטל השטר אם לא שולם ביום שבו הגיע לפרעון. (ב) על ביטול טיוטה שלא התקבלה שאינה טיוטה דוקומנטרית חלים כללים אלה: (1) הוצג שיק כדין לפירעון לבנק המשלם שלא לתשלום מיידי בדלפק, יבוטל השיק אם הבנק המשלם מבצע החזרה בזמן של הצ'ק או שולח הודעה בזמן על אי-כבוד או אי-פרעון לפי סעיפים 4.301 או 4.302, או מקבל דין וחשבון על סכום השיק לפי סעיף 4.302. (2) ניתן לשלם טיוטה לפי דרישה ולא חלה חלוקת המשנה (1), בטיוטה תיפסל הטיוטה אם הוגשה הצגת התשלום כדין למושך והטיוטה לא שולמה ביום ההצגה. (3) יש לשלם טיוטה במועד האמור בטיוטה, הטיוטה תבוטל אם: (א) הצגת התשלום הוגשה כדין למושך והתשלום לא בוצע ביום שבו החלה הטיוטה לפירעון או ביום מצגת, המאוחר מביניהם; או (ב) הצגת הקבלה הוגשה כדין לפני היום שבו הטיוטה נכנסת לתשלום והטיוטה לא תתקבל ביום ההצגה. (4) יש לשלם טיוטה בחלוף פרק זמן לאחר הראייה או הקבלה, בטיוטה תיפסל הטיוטה אם המצגת לקבלה הוגשה כדין והטיוטה לא תתקבל ביום ההצגה. (ג) אי כבוד של טיוטה דוקומנטרית שלא התקבלה מתרחש על פי הכללים האמורים בסעיפים קטנים (ב)(2), (3) ו-(4), אלא שניתן לעכב תשלום או קבלה ללא קלון עד לא יאוחר מסיום יום העסקים השלישי של המושך לאחר היום שבו נדרש תשלום או קבלה על ידי אותן חלוקות משנה. (ד) על ביטול טיוטה מקובלת חלים כללים אלה: (1) ניתן לשלם על הטיוטה לפי דרישה, בטיוטה תבוטל אם הצגת התשלום הוגשה כדין למקבל והטיוטה לא שולמה ביום מצגת. (2) לא ניתן לשלם את הטיוטה לפי דרישה, בטיוטה לא יתבטל אם המצגת לתשלום הוגשה כדין למקבל והתשלום לא בוצע ביום כניסתה לתשלום או ביום ההצגה, לפי המאוחר. (ה) בכל מקרה שבו נדרשת מצג בדרך אחרת לביטול כבוד לפי סעיף זה והצגה מתרצת לפי סעיף 3.504, ביטול הכבוד מתרחש ללא הצגה אם המכשיר לא התקבל או שולם כדין. (ו) בוטלה טיוטה משום שלא נעשתה קבלת הטיוטה במועד והרשאי לדרוש קבלה מסכים לקבלה מאוחרת, מעת הקבלה דינה הטיוטה כאילו לא בוטלה מעולם. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996.  

 

ס"ק 3.503. הודעה על קלון. (א) אין לאכוף את חובתו של מציין האמור בסעיף 3.415(א) ואת חובתו של שואב האמור בסעיף 3.414(ד), אלא אם כן: (1) נמסרה למסמן או למשוך הודעה על אי-כבודו של המכשיר המתאים. עם הסעיף הזה; או (2) הודעה על קלון מתרצת לפי סעיף 3.504(ב). (ב) הודעה על קלון רשאי לתת כל אדם; יכול להינתן בכל אמצעי סביר מבחינה מסחרית, לרבות תקשורת בעל פה, בכתב או אלקטרונית; ומספיק אם זה מזהה באופן סביר את המכשיר ומצביע על כך שהמכשיר בוטל או לא שולם או התקבל. החזרת מכשיר שניתן לבנק לצורך גבייה היא הודעה מספקת על קלון. (ג) בכפוף לסעיף 3.504(ג), לגבי מכשיר שנלקח לאיסוף על ידי בנק גובה, הודעה על אי כבוד צריכה להינתן (א) על ידי הבנק לפני חצות של יום הבנק הבא שלאחר יום הבנק שבו הבנק מקבל הודעה על ביטול המכשיר, או (ii) על ידי כל אדם אחר בתוך 30 יום מהיום שבו קיבל האדם הודעה על ביטול כבוד. לגבי כל מכשיר אחר, הודעה על קלון חייבת להינתן תוך 30 יום מהיום שבו חלה קלון. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996.  

 

ס"ק 3.504. מצגת מתרצת והודעת קלון. (א) מצגת לתשלום או קבלת מכשיר מתרצת אם: (1) הזכאי להציג את המסמך אינו יכול בשקידה סבירה להציג את המסמך; (2) היוצר או המקבל התנער מחויבות לשלם את המכשיר או מת או נמצא בהליכי חדלות פירעון; (3) לפי תנאי המכשיר אין צורך בהצגתו כדי לאכוף את חובת המסמכים או המושך; (4) המושך או הנותן שחובתו נאכפת ויתרו על הצגה או שאין לו כל סיבה לצפות או זכות לדרוש שהמכשיר ישולם או יתקבל; או (5) המושך הורה למושך שלא לשלם או לקבל את הטיוטה או שהמושך לא היה חייב כלפי המושך לשלם את הטיוטה. (ב) הודעת אי כבוד מתרצת אם (א) לפי תנאי המסמך אין צורך בהודעת ביטול כדי לאכוף את התחייבותו של צד לשלם את הכלי, או (ii) הצד שחובתו נאכפת ויתר על הודעה על כך. חרפה. ויתור על מצג הוא גם ויתור על הודעת קלון. (ג) עיכוב במתן הודעת קלון מתיר אם האיחור נגרם מנסיבות שאינן בשליטת נותן ההודעה ומי שנותן ההודעה נקט בשקידה סבירה לאחר שסיבת העיכוב חדלה לפעול. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996.  

 

ס"ק 3.505. עדות על קלון. (א) קבילים כראיה ויוצרים חזקת קלון ולכל הודעת קלון כאמור: (1) מסמך קבוע בצורתו כאמור בסעיף קטן (ב) המתיימר להיות מחאה; (2) חותמת או כתובה לכאורה של המושך, הבנק המשלם או הבנק המציג על או הנלווה למסמך המעידים כי הקבלה או התשלום סורבו, אלא אם צוינו סיבות לסירוב והנימוקים אינם מתיישבים עם קלון; (3) ספר או רישום של המושך, בנק המשלם או בנק הגביה, המוחזק במהלך העסקים הרגיל ואשר יש בו חוסר כבוד, גם אם אין ראיה מי ערך את הרישום. (ב) מחאה היא תעודת קלון שנעשתה על ידי קונסול ארצות הברית או סגן קונסול של ארצות הברית, או נוטריון או אדם אחר המוסמך למסור שבועות לפי החוק של המקום שבו מתרחש קלון. זה עשוי להתבצע על סמך מידע המספק את אותו אדם. על המחאה לזהות את המכשיר ולאשר שהמצגת בוצעה או, אם לא בוצעה, את הסיבה שבגללה היא לא בוצעה, ושהמכשיר בוטל עקב אי קבלה או אי תשלום. המחאה עשויה גם לאשר כי ניתנה הודעת קלון לחלק מהצדדים או לכל הצדדים. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996.  

 

ס"ק 3.506. עמלת עיבוד על ידי בעל מכשיר התשלום. (א) לענין סעיף זה, "מכשיר תשלום" - כל המחאה, פריט, נייר או תשלום אלקטרוני, או אמצעי תשלום אחר המשמש כאמצעי תשלום. (ב) בהחזרת אמצעי תשלום למחזיק בעקבות אי כיבוד אמצעי התשלום על ידי משלם, המחזיק, נציגו, נציגו או נציגו של המחזיק, או כל אדם אחר שהחזיק בידי המחזיק כדי לבקש גביית ערכו הנקוב של מכשיר התשלום הבלתי מכובד עשוי לגבות מהמגירה או המספק עמלת עיבוד מקסימלית של $30. (ג) אסור לאדם לגבות עמלת עיבוד ממגירה או מעניקה לפי סעיף זה אם נגבה עמלת החזר לפי סעיף 102.007(ה), קוד סדר הדין הפלילי. אם נגבה דמי עיבוד לפי סעיף זה והמחזיק מקבל לאחר מכן עמלת החזר שנגבתה לפי סעיף 102.007(ה), קוד סדר הדין הפלילי, המחזיק יחזיר לאלתר את האגרה שנגבתה בעבר מהמגירה או מהמשרה. (ד) על אף האמור בכותרת משנה ב', כותרת 4, קוד פיננסים, או כל דין אחר, חוזה שנעשה לפי כותרת משנה ב', כותרת 4, קוד פיננסים, רשאי לקבוע כי בהחזרת אמצעי תשלום לא מכובד שניתן בתשלום לפי החוזה, המחזיק רשאית לגבות מהחייב על פי החוזה את דמי הטיפול המאושרים בסעיף זה, וניתן להוסיף את האגרה ליתרה שטרם שולמה חייבת על פי החוזה. לא ניתן לגבות ריבית על העמלה במהלך תקופת החוזה. (ה) סעיף זה אינו משפיע על כל זכות או תרופה אשר יכול להיות זכאי להן המחזיק במכשיר תשלום לפי כל כלל, חוזה בכתב, החלטה שיפוטית או חוק אחר. נוסף על ידי מעשי 2001, רגל 77, כ'. 1420, Sec. 2.001(א), אפ. 1 בספטמבר 2001; מתוקן על ידי חוקים 2003, רגל 78, כ'. 413, Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 2003. תוקן על ידי: הליכים 2005, רגל 79, ח. 95 (SB 1563), Sec. 11, אפ. 1 בספטמבר 2005. Acts 2011, 82nd Leg., RS, Ch. 333 (HB 2793), Sec. 1, אפ. 1 בספטמבר 2011. Acts 2019, 86th Leg., RS, Ch. 1352 (SB 346), Sec. 4.01, אפ. 1 בינואר 2020.  

 

ס"ק 3.507. דמי הודעה על משלוח על ידי בעל הזמנת המחאה או מראה דומה. (א) בהחזרת צ'ק או צו עיכוב דומה, כהגדרתו בסעיף 1.07, חוק העונשין, למחזיק בעקבות ביטול השיק או צו העיכוב על ידי משלם ובטרם הפניית השיק או צו העיכוב להעמדה לדין, המחזיק, נציגו, נציגו או נציגו של המחזיק, או כל אדם אחר המוחזק על ידי המחזיק כדי לבקש את גביית השיק או פקודת העיכוב ששוללו, רשאים לחייב את המושך או המציין את השיק או הוראת הראייה בעלות הודעת המסירה על ידי רשום או אישור. דואר עם קבלה חוזרת המבוקשת לפי סעיף 31.06 או סעיף 32.41, חוק העונשין, לפי העניין. (ב) אסור לאדם לגבות עמלת הודעת מסירה ממגירה או מספקת לפי סעיף זה אם האגרה נגבה לפי סעיף 102.007(ז), קוד סדר הדין הפלילי. אם נגבה דמי הודעת מסירה לפי סעיף זה והמחזיק מקבל לאחר מכן אגרה שנגבתה לפי סעיף 102.007(ז), קוד סדר הדין הפלילי, המחזיק יחזיר לאלתר את האגרה שנגבתה קודם לכן מהמגירה או מהמשרה. (ג) סעיף זה אינו משפיע על כל זכות או תרופה לה יכול להיות זכאי המחזיק בשיק או צו עיון דומה לפי כל כלל, חוזה בכתב, החלטה שיפוטית או חוק אחר, לרבות סעיף 3.506. נוסף על ידי Acts 2007, 80th Leg., RS, Ch. 976 (SB 548), Sec. 4, אפ. 1 בספטמבר, 2007. תוקן על ידי: אקטים 2013, 83rd Leg., RS, Ch. 128 (SB 821), Sec. 6, אפ. 1 בספטמבר 2013.  



 

פרק משנה ו. פריקה ותשלום  

 

ס"ק 3.601. פריקה והשפעה של פריקה. (א) התחייבותו של בעל דין לשלם את המכשיר מתפטרת כאמור בפרק זה או במעשה או בהסכם עם בעל הדין שיפטרו מחובת תשלום כסף לפי חוזה פשוט. (ב) הפטר מחובתו של בעל דין אינו תקף כלפי מי שרוכש זכויות של מחזיק בבוא העת של המכשיר ללא הודעה על ההפטר. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996.  

 

ס"ק 3.602. תשלום. (א) בכפוף לסעיף קטן (ה), מכשיר משולם ככל שהתשלום נעשה על ידי או מטעמו של צד החייב לשלם את המכשיר, ולמי שזכאי לאכוף את המכשיר. (ב) בכפוף לאמור בסעיף קטן (ה), השטר משולם ככל שהתשלום נעשה על ידי או מטעמו של צד החייב לשלם את השטר למי שהיה זכאי בעבר לאכוף את השטר רק אם במועד ה תשלום שהחייב לשלם לא קיבל הודעה נאותה על העברת השטר וכי התשלום אמור להתבצע למקבל. הודעה נאותה רק אם היא חתומה על ידי המעביר או המקבל, מזהה באופן סביר את השטר המועבר ומספקת כתובת שבה יש לבצע תשלומים לאחר מכן. על פי בקשה, מקבל העברה ימציא באופן עונתי הוכחה סבירה לכך שהשטר הועבר. אלא אם נענה המקבל לבקשה, תשלום למי שהיה זכאי בעבר לאכוף את השטר תקף לעניין סעיף קטן (ג) גם אם הצד החייב לשלם את השטר קיבל הודעה לפי סעיף קטן זה. (ג) בכפוף לסעיף קטן (ה), בהיקפו של תשלום לפי סעיפים קטנים (א) ו-(ב), מתפטרת התחייבותו של הצד החייב לשלם את המכשיר על אף שהתשלום נעשה תוך ידיעת תביעה ל- מכשיר לפי סעיף 3.306 על ידי אדם אחר. (ד) בכפוף לסעיף קטן (ה), מקבל מעביר, או כל צד שרכש זכויות במכשיר במישרין או בעקיפין מנעבר, לרבות כל צד כזה שיש לו זכויות כמחזיק בבוא העת, ייחשב כבעל הודעה על כך. כל תשלום שנעשה לפי סעיף קטן (ב) לאחר מועד העברת השטר לנעבר אך לפני שהצד המחויב לשלם את השטר קיבל הודעה נאותה על ההעברה. (ה) חובתו של צד לשלם את המכשיר אינה מתבטלת לפי סעיפים קטנים (א) עד (ד) אם: (1) תביעה למכשיר לפי סעיף 3.306 ניתנת לאכיפה נגד הצד המקבל תשלום ו: (א) תשלום נעשה מתוך ידיעה של המשלם כי התשלום אסור על ידי צו מניעה או תהליך דומה של בית משפט בעל סמכות שיפוט מוסמכת; או (ב) במקרה של מכשיר שאינו שיק קופאי, שיק קופה או שיק מאושר, הצד המשלם קיבל, מבעל התביעה למכשיר, שיפוי מפני הפסד הנובע מסירוב לשלם לזכאי. לאכוף את הכלי; או (2) המשלם יודע שהמכשיר הוא מכשיר גנוב ומשלם לאדם שהוא יודע שהוא מחזיק במכשיר שלא כדין. (ו) כפי שמשמש בסעיף זה, "חתום", לגבי רשומה שאינה כתיבה, כולל צירוף או שיוך לוגי עם הרשומה של סמל אלקטרוני, צליל או תהליך עם הכוונה הנוכחית לאמץ או לקבל את הרשומה. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996. תוקן על ידי: חוקים 2005, 79th Leg., Ch. 95 (SB 1563), Sec. 12, אפ. 1 בספטמבר 2005.  

 

ס"ק 3.603. מכרז תשלום. (א) נערך הצעה לתשלום של התחייבות לשלם מסמך לאדם הזכאי לאכוף את המסמך, חלה על השפעת המכרז עקרונות חוק החלים על מכרזים של תשלום לפי חוזה פשוט. (ב) הוגשה הצעה לתשלום חובת תשלום מכשיר למי שזכאי לאכוף את המכשיר והמכרז נדחה, יש התפטרות, ככל סכום המכרז, מחובתו של נותן יד. או לצד אירוח שיש לו זכות חזרה ביחס להתחייבות אליה מתייחס המכרז. (ג) הוגשה הצעה לתשלום סכום המגיע על מכשיר למי שזכאי לאכוף את המכשיר, מתפטרת מחובתו של המחייב לשלם ריבית לאחר מועד הפירעון על הסכום שנמסר. אם נדרשת הצגה לגבי מכשיר והחייב מסוגל ומוכן לשלם במועד הפירעון בכל מקום תשלום הנקוב במכשיר, רואים אותו כמי שהגיש הצעת תשלום במועד הפירעון לזכאי. לאכוף את הכלי. מתוקן על ידי חוקים 1995, 74th Leg., Ch. 921, Sec. 1, אפ. 1 בינואר 1996

bottom of page